Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

प्राहिणोत्‌ सूतपुत्राय षडस्रामविचारयन्‌ | तब क्रोधसे लाल नेत्रोंवाले महाबाहु भीमसेनने चार बित्तेकी बनी हुई वज्जके समान भयंकर तथा सुवर्णमय भुजबंदसे विभूषित छः कोणोंवाली भारी गदा उठाकर उसे बिना विचारे सूतपुत्र कर्णपर चला दिया ।। तया जघानाधिरथे: सदश्वान्‌ साधुवाहिन:

sañjaya uvāca |

prāhiṇot sūtaputrāya ṣaḍ-asrām vicārayan |

tataḥ krodhāt sa lohita-netro mahā-bāhur bhīmaseno catur-bitte kṛtāṃ vajraka-sannibhāṃ bhayaṅkarāṃ suvarṇa-maya-bhuja-bandhaiḥ vibhūṣitāṃ ṣaṭ-koṇāṃ gurvīṃ gadām utthāpya tāṃ nirvicāraṃ sūtaputra-karṇe prāhiṇot ||

tayā jaghānādhirathaḥ sa-daśvān sādhu-vāhinaḥ ||

Sañjaya said: Deliberating, Bhīmasena hurled toward the charioteer’s son (Karna) a massive, six-edged mace. In anger his eyes reddened; raising that dreadful weapon—four cubits long, hard as a thunderbolt, and adorned with golden arm-bands—he flung it without hesitation at Karna. With it, the great charioteer struck down the well-horsed, well-driven chariot-force. The scene underscores how wrath can override careful judgment in war, even for mighty heroes, and how violence escalates when restraint (dama) is abandoned.

प्राहिणोत्sent/shot forth
प्राहिणोत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हि (धातु √हि/हिण्, प्रेरणे/प्रेषणे)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
सूतपुत्रायto the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Dative, Singular
षट्six
षट्:
TypeAdjective
Rootषट्
Form—, —, —
अस्रामweapons (missiles)
अस्राम:
Karma
TypeNoun
Rootअस्र (अस्त्र) / अस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
विचारयन्considering/reflecting
विचारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु √चर्)
Formशतृ (Present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तयाwith that (weapon/mace)
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormFeminine, Instrumental, Singular
जघानstruck/slew
जघान:
Karta
TypeVerb
Root√हन्
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, Parasmaipada
अधिरथःAdhiratha’s son (Karna)
अधिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथ (कर्ण)
FormMasculine, Nominative, Singular
सदश्वान्those having good horses
सदश्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदश्व (सत्+अश्व)
FormMasculine, Accusative, Plural
साधुवाहिनःthose with excellent mounts/vehicles
साधुवाहिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootसाधुवाहिन् (साधु+वाहिन्)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karna (Sūtaputra)
G
Gadā (mace)
S
Suvarṇa-bhuja-bandha (golden armlets/arm-bands)
A
Adhiratha

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of krodha (anger): even a powerful warrior can abandon careful judgment and act impulsively, intensifying destruction. In the Mahābhārata’s moral frame, strength is praised, but restraint and discernment are repeatedly shown as higher safeguards of dharma.

Sañjaya describes Bhīma, eyes red with rage, lifting a heavy six-angled mace adorned with gold and hurling it at Karna (called sūtaputra). The blow is portrayed as devastating, striking down a well-horsed, well-driven chariot-force amid the battle of Droṇa Parva.