Shloka 7

चापशब्दं ततः कृत्वा तलशब्दं च भैरवम्‌ । अभ्यद्रवत राधेयो भीमसेनरथं प्रति,तदनन्तर धनुषकी टंकार और हथेलीका भयानक शब्द करते हुए राधानन्दन कर्णने भीमसेनके रथपर धावा बोल दिया

cāpaśabdaṃ tataḥ kṛtvā talaśabdaṃ ca bhairavam | abhyadravat rādhēyo bhīmasenarathaṃ prati ||

Sañjaya said: Then, making the sharp twang of his bow and the dreadful clap-like sound, Radheya (Karna) charged straight toward Bhimasena’s chariot.

चापशब्दम्the sound of the bow
चापशब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootचापशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कृत्वाhaving made/produced
कृत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
तलशब्दम्the sound of the palm (clap/slap)
तलशब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootतलशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भैरवम्terrible, dreadful
भैरवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभैरव
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards/charged
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनरथम्Bhimasena's chariot
भीमसेनरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेनरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sanjaya
R
Radheya (Karna)
B
Bhimasena
C
chariot
B
bow

Educational Q&A

The verse highlights the momentum of martial resolve—how warriors intensify battle through displays of confidence and intimidation—while implicitly reminding the reader that such prowess unfolds within a morally heavy war among kin, where courage and ethical burden coexist.

Karna (Radheya), after sounding his bow and making a fearsome hand-clap-like noise, rushes to engage Bhimasena by charging toward Bhima’s chariot, signaling the start or escalation of a direct confrontation.