Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कर्ण-पाण्डव-संमर्दः — Karṇa and Arjuna’s Intensified Engagement

संरब्धौ क्रोधताम्राक्षौ प्रेक्ष्य कर्णवृकोदरौ । संत्रसस्‍्ता: समकम्पन्त त्वदीयानां महारथा:,रोषावेशमें भरकर क्रोधसे लाल आँखें किये कर्ण और भीमसेनको देखकर आपके महारथी भयभीत हो काँपने लगे

saṃrabdhau krodha-tāmrākṣau prekṣya karṇa-vṛkodarau | saṃtrasastāḥ sama-kampanta tvadīyānāṃ mahā-rathāḥ ||

Sañjaya said: Seeing Karṇa and Vṛkodara (Bhīma) inflamed with fury, their eyes reddened by wrath, your great chariot-warriors were seized with fear and began to tremble.

संरब्धौenraged, agitated
संरब्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
क्रोध-ताम्र-अक्षौhaving eyes reddened by anger
क्रोध-ताम्र-अक्षौ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधताम्राक्ष
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रेक्ष्यhaving seen, on seeing
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage-neutral here)
कर्ण-वृकोदरौKarna and Vrikodara (Bhima)
कर्ण-वृकोदरौ:
Karma
TypeNoun
Rootकर्णवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Dual
संत्रसस्ताःterrified, frightened
संत्रसस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
समकम्पन्तtrembled, shook
समकम्पन्त:
TypeVerb
Rootसम्-कम्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
त्वदीयानाम्of yours, belonging to you
त्वदीयानाम्:
TypeAdjective
Rootत्वदीय
FormMasculine/Neuter (agreeing with महारथानाम्), Genitive, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
V
Vrikodara (Bhima)
K
Kaurava maharathas (your great warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the contagious power of uncontrolled anger in war: when wrath is visibly embodied by mighty warriors, it destabilizes others through fear. Ethically, it hints that krodha (anger) is not merely personal emotion but a force that amplifies violence and erodes steadiness (dhairya) on the battlefield.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa and Bhīma, both blazing with rage, confront the scene; upon seeing them, the Kaurava-side elite chariot-warriors become frightened and begin to tremble, indicating the intensity of the impending clash and the psychological shock it produces.