Shloka 76

कृच्छान्‌ दुर्योधनो लोकान्‌ पाप: प्राप्स्यति दुर्मति: । यस्य लोभाद्‌ विनिहता: समरे क्षत्रियर्षभा:,'दुर्बुद्धि पापी दुर्योधन अत्यन्त कष्टप्रद लोकोंमें जायगा, जिसके लोभसे इस समरांगणमें बहुत-से क्षत्रियशिरोमणि वीर मारे गये हैं

kṛcchrān duryodhano lokān pāpaḥ prāpsyati durmatiḥ | yasya lobhād vinihatāḥ samare kṣatriyarṣabhāḥ ||

Sañjaya said: The sinful, evil-minded Duryodhana will attain worlds of extreme hardship, for through whose greed many bull-like heroes among the kṣatriyas have been slain in this battle. The verse frames the war’s devastation as the moral consequence of unchecked covetousness, assigning ethical responsibility to the instigator whose desire overrode dharma.

कृच्छान्painful, grievous
कृच्छान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृच्छ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्स्यतिwill attain/reach
प्राप्स्यति:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुर्मतिःevil-minded one
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्यwhose
यस्य:
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
लोभात्from/owing to greed
लोभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
विनिहताःslain, killed
विनिहताः:
TypeVerb
Rootवि + नि + हन् (धातु) → विनिहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
क्षत्रियर्षभाःbulls among kshatriyas; foremost warriors
क्षत्रियर्षभाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियर्षभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
K
kṣatriyas (warrior class)

Educational Q&A

The verse teaches that lobha (greed) is a dharma-destroying force: when a leader’s covetousness drives collective violence, he incurs grave moral culpability and is destined for painful realms. It links ethical causation (greed → slaughter) with karmic consequence (hardship-filled lokas).

Sañjaya, narrating the Kurukṣetra war to Dhṛtarāṣṭra, comments on Duryodhana’s moral trajectory. He declares that because Duryodhana’s greed has led to the deaths of many foremost kṣatriya warriors in the battle, Duryodhana will meet a dreadful post-war/post-mortem fate in harsh realms.