निशितै: सायकैस्ती&णैर्यन्तारं चास्य पठचभि: । कृतवमनि सात्यकिपर तेज धारवाले छब्बीस तीखे बाण चलाये और पाँच बाणोंद्वारा उनके सारथिको भी घायल कर दिया
niśitaiḥ sāyakais tīkṣṇair yantāraṃ cāsya pañcabhiḥ | kṛtavarmāṇi sātyakiḥ prahṛṣṭas teja-dhāribhiḥ ṣaḍviṃśatyā tīkṣṇaiḥ śaraiḥ ||
Sañjaya said: With razor-sharp arrows, Sātyaki—exultant and blazing with martial energy—struck Kṛtavarmā with twenty-six keen shafts, and with five more he also wounded his charioteer.
संजय उवाच
The verse highlights how war intensifies beyond single combat: disabling the charioteer is a tactical act that can decide life and death. It brings forward the ethical strain within kṣatriya-dharma—victory pursued through skill and force, yet shadowed by the suffering inflicted on all participants, including supporting figures.
Sañjaya reports that Sātyaki shoots Kṛtavarmā with twenty-six sharp arrows and then strikes Kṛtavarmā’s charioteer with five arrows, impairing both the warrior and the control of his chariot.