Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)

दृष्टवा सेनां व्यतिक्रान्तां सात्वतेनार्जुनेन च । पलायमानांश्व कुरून्‌ मन्ये शोचन्ति पुत्रका:,सात्यकि और अर्जुनको सेना लाँधकर जाते और कौरव-सैनिकोंको युद्धस्थलसे भागते देखकर मैं समझता हूँ कि मेरे पुत्र शोकमें डूब गये होंगे

dṛṣṭvā senāṃ vyatikrāntāṃ sātvatena arjunena ca | palāyamānāṃś ca kurūn manye śocanti putrakāḥ ||

Sañjaya said: Seeing the army overleapt and pierced through by Sātyaki and Arjuna, and seeing the Kuru warriors fleeing from the battlefield, I think your sons have sunk into grief.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यतिक्रान्ताम्overstepped/crossed
व्यतिक्रान्ताम्:
TypeVerb
Rootव्यति-क्रम्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular
सात्वतेनby Sātyaki (the Sātvata)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पलायमानान्fleeing/running away
पलायमानान्:
TypeVerb
Rootपलायम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Plural
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
मन्येI think/suppose
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन्
Formलट् (present), आत्मनेपद, First, Singular
शोचन्तिthey grieve
शोचन्ति:
TypeVerb
Rootशुच्
Formलट् (present), परस्मैपद, Third, Plural
पुत्रकाःsons (dear sons)
पुत्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
A
Arjuna
K
Kurus
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)

Educational Q&A

When martial discipline collapses into panic and flight, the result is not merely strategic defeat but deep inner suffering. The verse hints that actions rooted in attachment and unrighteous aims culminate in grief, especially for leaders and heirs who must face the consequences.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki and Arjuna have broken through the opposing army’s formation. Seeing Kuru fighters fleeing the field, he infers that Dhṛtarāṣṭra’s sons (the Kauravas) are overwhelmed with sorrow.