द्रोणगम्भीरपातालं कृतवर्ममहाह्दम् । जलसंधमटहाग्राहं कर्णचन्द्रोदयोद्धतम्,संजय! मेरी सेना भयंकर समुद्रके समान जान पड़ती है। योद्धा ही इसके अक्षय जल हैं, वाहन ही इसकी तरंगमालाएँ हैं, क्षेपणीय, खड्ग, गदा, शक्ति, बाण और प्रास आदि अस्त्र-शस्त्र इसमें मछलियोंके समान भरे हुए हैं। ध्वजा और आभूषणोंके समुदाय इसके भीतर रत्नोंके समान संचित हैं। दौड़ते हुए वाहन ही वायुके वेग हैं, जिनसे यह सैन्यसमुद्र कम्पित एवं क्षुब्ध-सा जान पड़ता है। द्रोणाचार्य ही इसकी पातालतक फैली हुई गहराई है। कृतवर्मा इसमें महान् हृदके समान है, जलसंध विशाल ग्राह है और कर्णरूपी चन्द्रमाके उदयसे यह सदा उद्धेलित होता रहता है
sañjaya uvāca | droṇagambhīrapātālaṃ kṛtavarmamahāhradam | jalasaṃdham-aṭahāgrāhaṃ karṇacandrodayoddhatam ||
Sañjaya said: “O King, my army appears like a dreadful ocean. Droṇa is its abyssal depth reaching down to the nether regions; Kṛtavarmā is like a vast lake within it; Jayadratha is its mighty crocodile; and it is continually heaved up and made turbulent by the rising of the moon that is Karṇa.”
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies the perceived power of commanders and champions: a host becomes an ‘ocean’ whose danger lies not only in numbers but in key figures who function as its depth, reservoirs, and predators. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring tension—kṣatriya valor and strategy can create overwhelming force, yet such force remains morally fraught when driven by adharma and rivalry.
Sañjaya, narrating the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, depicts the Kaurava army through an extended ocean metaphor. He identifies leading warriors—Droṇa, Kṛtavarmā, Jayadratha, and Karṇa—as the ocean’s defining features, emphasizing the army’s terrifying momentum and the surge of confidence and turbulence associated with Karṇa’s prominence.