Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

अवश्यं तु मया सर्व विज्ञाप्यस्त्वं नराधिप । वासुदेवस्य यद्‌ वाक्‍्यं फाल्गुनस्थ च धीमत:,'परंतु नरेश्वर! भगवान्‌ श्रीकृष्ण तथा बुद्धिमान्‌ अर्जुनने युद्धके लिये जाते समय मुझसे जो कुछ कहा था, वह सब आपको सूचित कर देना मेरे लिये अत्यन्त आवश्यक है

avaśyaṃ tu mayā sarvaṃ vijñāpyaḥ tvaṃ narādhipa | vāsudevasya yad vākyaṃ phālgunasya ca dhīmataḥ ||

Sanjaya said: O king, it is imperative that I report everything to you—especially the words spoken by Vāsudeva (Kṛṣṇa) and by the wise Phālguna (Arjuna). Their counsel, given in the context of war, carries moral weight and must be faithfully conveyed to the ruler who bears responsibility for the realm’s fate.

अवश्यम्certainly, necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्य
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
विज्ञाप्यःto be informed / must be reported
विज्ञाप्यः:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु) → विज्ञाप्य (कृदन्त)
Formmasculine, nominative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, genitive, singular
यत्which, that (what)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech, statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
फाल्गुनस्यof Phālguna (Arjuna)
फाल्गुनस्य:
TypeNoun
Rootफाल्गुन
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमतःof the intelligent one
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
Formmasculine, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Narādhipa (Dhṛtarāṣṭra)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Phālguna (Arjuna)

Educational Q&A

The verse emphasizes the ethical duty of truthful and complete communication: Sanjaya must convey Kṛṣṇa’s and Arjuna’s words without omission, because a king’s judgment and accountability depend on accurate knowledge.

Sanjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, stating that he must report in full what Kṛṣṇa (Vāsudeva) and Arjuna (Phālguna) said—framing their statements as crucial guidance amid the unfolding events of the war.