Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 113: Karṇa–Bhīma Śaravarṣa and the Battlefield Aftermath (कर्णभीमशरवर्षः)

जयद्रथं च हत्वाहं द्रुतमेष्यामि माधव । धर्मराजं न चेद्‌ द्रोणो निगृह्लीयाद्‌ रणे बलात्‌,“माधव! यदि द्रोणाचार्य रणक्षेत्रमें धर्मरमाजको बलपूर्वक बंदी न बना सकें तो मैं जयद्रथका वध करके शीघ्र ही लौट आऊँगा

sañjaya uvāca | jayadrathaṃ ca hatvāhaṃ drutam eṣyāmi mādhava | dharmarājaṃ na ced droṇo nigṛhṇīyād raṇe balāt ||

Sañjaya said: “O Mādhava, having slain Jayadratha, I shall return swiftly—provided Droṇa does not, by sheer force in battle, seize and take captive Dharmarāja.”

जयद्रथम्Jayadratha (as object)
जयद्रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत
एष्यामिI shall come/return
एष्यामि:
TypeVerb
Rootइ (एष्य- भविष्यत्)
FormFuture (Simple), 1st, Singular, Parasmaipada
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
Sampradana
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मराजम्Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (as object)
धर्मराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
निगृह्णीयात्should seize/capture
निगृह्णीयात्:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
बलात्by force/forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
D
Droṇa
R
raṇa (battlefield)