Shloka 7

दीर्घबाहुरभिक्रुद्धस्तोत्रार्दित इव द्विप: । द्रोणं पजचाशताविषध्यन्नाराचैरग्निसंनिभै:

dīrghabāhur abhikruddhas totrārdita iva dvipaḥ | droṇaṃ pañcāśatā viṣadhyann ārācair agnisaṃnibhaiḥ ||

Sañjaya said: Long-armed and blazing with anger, he was like an elephant tormented by the goad. He assailed Droṇa with fifty barbed arrows, each like fire.

दीर्घबाहुःthe long-armed one (Arjuna)
दीर्घबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिक्रुद्धःhighly enraged
अभिक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्तोत्रार्दितःtormented by praise/chanting (as if by a hymn)
स्तोत्रार्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तोत्र + अर्दित (अर्द्/अर्दय्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपःan elephant
द्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चाशतfifty
पञ्चाशत:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormNeuter, Accusative, Plural
अविषध्यन्he struck/pierced
अविषध्यन्:
TypeVerb
Rootवि-षध् (वि + षध्)
FormImperfect, 3rd, Singular
नाराचैःwith iron arrows
नाराचैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्निसंनिभैःresembling fire
अग्निसंनिभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्नि + संनिभ
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
Ā
ārāca (arrows)
T
totra (elephant-goad)
D
dvipa (elephant)

Educational Q&A

The verse highlights how anger can drive even a mighty warrior into relentless violence; the ethical tension lies in maintaining dharma and self-control amid the heat of battle.

Sañjaya describes a long-armed warrior, furious like an elephant prodded by a goad, striking Droṇa with fifty fire-like, barbed arrows.