Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः

Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order

सो<हं भारं समाधास्ये त्वयि तं वोढुम्हसि । अभिप्रायं च मे नित्यं न वृथा कर्तुमहसि,अतः मैं तुमपर जो कार्यभार रख रहा हूँ, उसका तुम्हें निर्वाह करना चाहिये। मेरे मनोरथको सदा सफल बनानेकी ही तुम्हें चेष्टा करनी चाहिये

so ’haṁ bhāraṁ samādhāsye tvayi taṁ voḍhum arhasi | abhiprāyaṁ ca me nityaṁ na vṛthā kartum arhasi ||

Yudhiṣṭhira said: “Therefore I place this responsibility upon you; you must bear it and carry it through to the end. And you must always strive so that my intention is not made futile.”

सःhe/that (I)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
भारम्burden, responsibility
भारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार
FormMasculine, Accusative, Singular
समाधास्येI shall place/entrust (assign)
समाधास्ये:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
FormPeriphrastic Future (Lुट्), First, Singular, Parasmaipada
त्वयिin/on you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormLocative, Singular
तम्that (burden)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वोढुम्to carry, to bear
वोढुम्:
TypeVerb
Rootवह्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada
अर्हसिyou ought/are fit (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (लट्), Second, Singular, Parasmaipada
अभिप्रायम्intention, resolve
अभिप्रायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नित्यम्always, constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
वृथाin vain, fruitlessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
कर्तुम्to do, to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormTumun (infinitive), Parasmaipada
अर्हसिyou ought (not) to
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (लट्), Second, Singular, Parasmaipada

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A leader’s resolve must be translated into effective action through entrusted agents: accepting a charge (bhāra) entails faithfully carrying it out and ensuring the intended purpose (abhiprāya) is not wasted.

In the midst of the Drona Parva’s war setting, Yudhiṣṭhira addresses another party with authority, formally entrusting a task and insisting that his plan be executed successfully rather than allowed to fail.