कौलूतका हयाश्रित्रा वहन्तस्तान् महारथान् | व्यशोभन्त तदा शीघ्रा दीपयन्तो दिशो दश,रोषमें भरे हुए उन कवचधारी वीरोंने मेघके समान गम्भीर गर्जना करनेवाले रथों और पैने बाणोंद्वारा अर्जुनकी दसों दिशाओंको आच्छादित कर दिया। कुलूतदेशके विचित्र एवं शीघ्रगामी घोड़े उस समय उन महारथियोंके वाहन बनकर दसों दिशाओंको प्रकाशित करते हुए बड़ी शोभा पा रहे थे
sañjaya uvāca |
kaulūtakā hayāśritrā vahantas tān mahārathān |
vyāśobhanta tadā śīghrā dīpayanto diśo daśa ||
Sañjaya said: The swift, variegated horses from the Kaulūta region, harnessed to the chariots and bearing those great chariot-warriors, shone brilliantly then—seeming to light up all ten directions.
संजय उवाच
The verse highlights how the instruments of war—speed, elite warriors, and impressive mounts—magnify the scale and visibility of conflict. It implicitly contrasts outward brilliance with the grim moral weight of battle, where splendor can mask destruction.
Sañjaya describes a battlefield moment in which Kaulūta horses, swift and striking in appearance, carry great chariot-warriors. Their movement and display are so vivid that they seem to illuminate all ten directions.