Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीमसेन–कर्णयुद्धवर्णनम्

Description of the Bhīmasena–Karṇa Engagement

प्रहसंस्तु नरव्याप्र: श्वेताश्वः कृष्णसारथि:

prahasaṁs tu naravyāghraḥ śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ

Sañjaya said: Smiling, Arjuna—the tiger among men—rider of the white-horsed chariot with Kṛṣṇa as his charioteer, advanced into the battle.

प्रहसन्laughing, smiling
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नरव्याघ्रःtiger among men, best of men
नरव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्वेताश्वःhe whose horses are white / the white-horsed one
श्वेताश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेताश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णसारथिःhe whose charioteer is Krishna
कृष्णसारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kṛṣṇa
W
white horses (Arjuna’s chariot)

Educational Q&A

Even in a righteous but terrible conflict, the ideal warrior maintains inner steadiness and acts with clarity; Arjuna’s calm smile signifies disciplined courage supported by wise guidance (Kṛṣṇa as sārathi).

Sañjaya describes Arjuna—distinguished by his white-horsed chariot and Kṛṣṇa as charioteer—moving forward in battle with confident composure.