Shloka 8

दृष्टवैवाभिपतन्तं तं शूर: परपुरंजय: । उवाच सूत॑ शैनेय: प्रहसन्‌ युद्धदुर्मद:,शत्रुनगरीपर विजय पानेवाले रणदुर्मद शूरवीर सात्यकि द्रोणाचार्यको अपने ऊपर आक्रमण करते देख सारथिसे जोर-जोरसे हँसते हुए बोले--

dṛṣṭvaivābhipatantaṃ taṃ śūraḥ parapuraṃjayaḥ | uvāca sūtaṃ śaineyaḥ prahasan yuddhadurmadaḥ ||

Sañjaya said: Seeing him rushing straight at him, the heroic Śaineya—Sātyaki, the conqueror of enemy strongholds—laughed aloud in the intoxication of battle and spoke to his charioteer, as Droṇācārya advanced to attack him.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव, —, —, —
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिपतन्तम्rushing/charging (towards him)
अभिपतन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-पत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरःthe hero/brave one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
परपुरंजयःconqueror of enemy-cities/foes
परपुरंजयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-पुर-जय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), past (narrative perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
सूतम्to the charioteer
सूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Accusative, Singular
शैनेयःŚaineya (Sātyaki)
शैनेयः:
Karta
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहसन्laughing aloud
प्रहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
युद्धदुर्मदःmaddened with battle-fury
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
S
Sūta (charioteer)
D
Droṇācārya

Educational Q&A

The verse highlights the Kṣatriya ideal of meeting danger without fear: even when a formidable teacher-warrior charges, the hero maintains composure and confidence. Ethically, it portrays the martial resolve expected in dharma-yuddha contexts—steadfastness, readiness, and psychological mastery amid violence.

Sañjaya narrates that Droṇa rushes to attack Sātyaki. Seeing the oncoming assault, Sātyaki (Śaineya) laughs loudly—signaling confidence and battle-spirit—and addresses his charioteer, preparing for the imminent clash.