Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

तदाग्नेयं महाघोरं रिपुघ्नमुपलक्ष्य स:

tad āgneyam mahāghoraṁ ripughnam upalakṣya saḥ

Sañjaya said: “Seeing that fiery weapon—terribly fearsome and meant to destroy enemies—he recognized its nature and intent.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आग्नेयम्fiery; belonging to Agni
आग्नेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआग्नेय
FormNeuter, Accusative, Singular
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
रिपुघ्नम्enemy-slaying; destroyer of foes
रिपुघ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरिपुघ्न
FormNeuter, Accusative, Singular
उपलक्ष्यhaving noticed; observing
उपलक्ष्य:
TypeVerb
Rootउपलक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Agneya (fire weapon)
A
Agni (implied)

Educational Q&A

The verse highlights discernment in crisis: recognizing the nature and purpose of a powerful force (here, a fiery enemy-slaying weapon) is essential for responsible action in war, where ethical restraint and correct judgment determine whether power is used rightly or disastrously.

In Sañjaya’s narration of the battle, a combatant perceives a dreadful Agneya (fire) weapon being deployed. The line emphasizes the moment of recognition—identifying it as a terrifying, foe-destroying astric power—setting up the ensuing response or countermeasure.