Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

निमेषान्तरमात्रेण भारद्वाजो5परं धनु:

nimeṣāntaramātreṇa bhāradvājo 'paraṃ dhanuḥ

Sañjaya said: In no more than the space of a single blink, Bhāradvāja’s son took up another bow—signaling swift resolve and unbroken readiness amid the pressures of battle.

निमेषान्तरमात्रेणwithin (by) just the interval of a blink
निमेषान्तरमात्रेण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिमेष-अन्तर-मात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरम्another
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Bhāradvāja’s son/descendant)
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior ideal of unwavering preparedness: even when a weapon is lost or rendered ineffective, one must respond instantly and continue one’s duty without hesitation.

Sañjaya reports that Droṇa, identified by his lineage as Bhāradvāja’s son, in a blink of an eye takes up another bow—indicating rapid action in the midst of the ongoing combat.