Shloka 35

हस्तलाघवमस्त्रेषु दर्शयन्तौ महाबलौ

hastalāghavam astreṣu darśayantau mahābalau

Sañjaya said: The two mighty warriors displayed remarkable dexterity of hand in the use of weapons—showing, in the midst of battle, the trained mastery that makes war both formidable and morally weighty.

हस्तलाघवम्dexterity of hand; sleight of hand
हस्तलाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootहस्तलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रेषुin weapons; in the use of weapons
अस्त्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Locative, Plural
दर्शयन्तौshowing; displaying
दर्शयन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Dual
महाबलौtwo very strong (men/warriors)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two mighty warriors (unnamed in this pāda)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined mastery (hastalāghava) in the use of weapons. In the Mahābhārata’s ethical frame, such skill is admirable as a kṣatriya accomplishment, yet it also intensifies the gravity of war: excellence in violence increases responsibility for how that power is used.

Sañjaya describes a battle scene in which two powerful fighters are actively demonstrating superior weapon-handling and tactical agility, emphasizing the intensity and high level of martial expertise on the battlefield.