Previous Verse
Next Verse

Shloka 276

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

तथैव रथवाहिन्य: प्रतिव्यूह्मृ व्यवस्थिता: । हाथियोंकी सेनाएँ चुपचाप खड़ी थीं, घुड़सवार सैनिकोंकी भी यही दशा थी तथा रथसेनाएँ भी व्यूह बनाकर वहाँ स्थिरभावसे खड़ी थीं

tathaiva rathavāhinyaḥ prativyūhamṛ vyavasthitāḥ |

Sañjaya said: In the same manner, the chariot-divisions too stood firmly in their counter-formations—silent, steady, and disciplined—holding their positions as the battle-lines settled into ordered readiness.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रथवाहिन्यःchariot-divisions/companies
रथवाहिन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरथवाहिनी
FormFeminine, Nominative, Plural
प्रतिव्यूह्मृin the counter-array (counter-formation)
प्रतिव्यूह्मृ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिव्यूह्मृ
FormMasculine, Locative, Singular
व्यवस्थिताarranged, stationed
व्यवस्थिता:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormFeminine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariots
C
chariot-divisions (rathavāhinī)
B
battle-array (vyūha)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint in warfare: even amid impending violence, troops are expected to maintain order, formation, and self-control—an ethical ideal of regulated conduct rather than chaotic aggression.

Sañjaya reports that the chariot units, like the other divisions, remain quietly stationed in counter-formations, indicating that both sides have taken up structured battle positions and are poised for engagement.