Shloka 26

रथिनो हस्तियन्तारो हयारोहा: पदातय:

rathino hastiyantāro hayārohāḥ padātayaḥ

Sañjaya said: There were chariot-warriors, elephant-drivers, horsemen, and foot-soldiers.

रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तियन्तारःelephant-drivers (mahouts)
हस्तियन्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तियन्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
हयारोहाःhorse-riders
हयारोहाः:
Karta
TypeNoun
Rootहयारोढ
FormMasculine, Nominative, Plural
पदातयःfoot-soldiers, infantry
पदातयः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariots
W
war-elephants
H
horses
I
infantry

Educational Q&A

The verse highlights how war mobilizes every class of fighter—chariot, elephant, cavalry, and infantry—suggesting the scale of collective involvement and the moral weight of decisions that draw entire societies into violence.

Sañjaya is describing the composition of the forces on the battlefield, listing the principal military arms present: chariot-fighters, elephant corps, cavalry, and foot-soldiers.