Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

छत्रैस्तथापविद्धैश्न चामरैव्यजनैरपि । पद्येन्दुद्युतिभिश्वैव वदनैश्वारुकुण्डलै:

chatrais tathāpaviddhaiś ca cāmarair vyajanair api | padmendudyutibhiś caiva vadanaiś cārukuṇḍalaiḥ ||

Sañjaya said: “There were also umbrellas cast aside, along with yak-tail fans and hand-fans; and faces radiant like lotus and moon, adorned with beautiful earrings.”

छत्रैःwith umbrellas
छत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपविद्धैःthrown away/cast aside
अपविद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअपविद्ध
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चामरैःwith yak-tail fans (chowries)
चामरैः:
Karana
TypeNoun
Rootचामर
FormNeuter, Instrumental, Plural
व्यजनैःwith fans
व्यजनैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्यजन
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पद्येन्दु-द्युतिभिःwith the lustres of lotus-and-moon (i.e., lotus-moon-like radiances)
पद्येन्दु-द्युतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपद्येन्दु-द्युति
FormFeminine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वदनैःwith faces
वदनैः:
Karana
TypeNoun
Rootवदन
FormNeuter, Instrumental, Plural
चारु-कुण्डलैःwith beautiful earrings
चारु-कुण्डलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootचारु-कुण्डल
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
umbrellas (chatra)
C
cāmara (yak-tail fly-whisk)
V
vyajana (fan)
E
earrings (kuṇḍala)