Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

समरे पतितैश्वैव शक्‍्त्यृष्टिशरतोमरै: । निस्त्रिंशै: पट्टिशै: प्रासैरयस्कुन्तै: परश्वथै:,आर्य! समरभूमिमें गिरे हुए बाण, तोमर, शक्ति, ऋष्टि, खड्ग, पट्टिश, प्रास, लोहेके भाले, फरसे, परिघ, भिन्दिपाल तथा शतघ्नी (तोप)--इन अस्त्र-शस्त्रों तथा इनके द्वारा विदीर्ण हुए मृत शरीरोंसे सारी पृथ्वी पट गयी थी

saṃare patitaiś caiva śakty-ṛṣṭi-śara-tomaraiḥ | nistriṃśaiḥ paṭṭiśaiḥ prāsair ayas-kuntaiḥ paraśvathaiḥ, ārya |

Sañjaya said: O noble one, the battlefield was strewn with weapons that had fallen in the fighting—spears and lances, arrows and javelins, swords, battle-axes, pikes, iron-tipped lances, and other arms. Along with these, the earth was covered with lifeless bodies torn and pierced by those missiles and blades, revealing the grim moral cost of war even amid the warriors’ adherence to their chosen duty.

समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
पतितैःby fallen (ones/things)
पतितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपतित
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शक्त्यृष्टिशरतोमरैःby spears, lances, arrows, and javelins
शक्त्यृष्टिशरतोमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति + ऋष्टि + शर + तोमर
Formmasculine, instrumental, plural
निस्त्रिंशैःby swords
निस्त्रिंशैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश
Formmasculine, instrumental, plural
पट्टिशैःby battle-axes
पट्टिशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपट्टिश
Formmasculine, instrumental, plural
प्रासैःby spears/darts
प्रासैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
Formmasculine, instrumental, plural
अयस्कुन्तैःby iron lances
अयस्कुन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootअयस् + कुन्त
Formmasculine, instrumental, plural
परश्वथैःby axes
परश्वथैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरश्वथ
Formmasculine, instrumental, plural
आर्यO noble one
आर्य:
TypeNoun
Rootआर्य
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee: ārya)
B
battlefield (samara-bhūmi)
W
weapons: śakti, ṛṣṭi, śara, tomara, nistriṃśa, paṭṭiśa, prāsa, ayas-kunti, paraśvatha

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality of war: even when fought under the banner of duty, it results in widespread destruction—fallen weapons and mutilated bodies covering the earth—inviting reflection on the ethical weight and human cost of violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the scene on the battlefield: numerous weapons lie scattered, and the ground is covered with corpses pierced and torn by those arms, emphasizing the intensity of the fighting.