Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda

Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps

ततः: समभवद्‌ युद्ध घोररूपं भयानकम्‌ | पाण्डूनां भगदत्तेन यमराष्ट्रविवर्धनम्‌

tataḥ samabhavad yuddhaṃ ghorarūpaṃ bhayānakam | pāṇḍūnāṃ bhagadattena yamarāṣṭravivardhanam ||

Sañjaya said: “Then there arose a battle—terrible in form and fearsome to behold—between the Pāṇḍavas and Bhagadatta, a conflict that swelled the realm of Yama, for it sent many to death. Thus the war’s violence, driven by pride and rivalry, became an engine of destruction rather than a protector of righteousness.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
समभवत्arose, happened
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम्-उपसर्ग)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
घोररूपम्of dreadful form
घोररूपम्:
TypeAdjective
Rootघोररूप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भयानकम्terrifying
भयानकम्:
TypeAdjective
Rootभयानक
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पाण्डूनाम्of the Pandavas
पाण्डूनाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डु (पाण्डव-सम्बन्धे)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भगदत्तेनby Bhagadatta
भगदत्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootभगदत्त
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यमराष्ट्रविवर्धनम्increasing Yama's realm (i.e., causing death)
यमराष्ट्रविवर्धनम्:
TypeAdjective
Rootयमराष्ट्रविवर्धन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
B
Bhagadatta
Y
Yama
Y
Yamarāṣṭra

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: when conflict becomes “yamarāṣṭra-vivardhana” (an increaser of Death’s realm), it highlights how unchecked hostility and pride turn battle into mass destruction, pressing the listener to reflect on dharma, restraint, and the cost of violence.

Sañjaya reports that a dreadful, fearsome battle erupts between the Pāṇḍavas and King Bhagadatta, described as so lethal that it effectively increases Yama’s domain—i.e., many warriors are slain.