भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
यच्च ते पाण्डवा राजंश्छलद्यूते पराजिता: । यच्चैव द्रौपदी कृष्णा एकवस्त्रा रजस्वला
yac ca te pāṇḍavā rājan chala-dyūte parājitāḥ | yac caiva draupadī kṛṣṇā eka-vastrā rajasvalā
Sañjaya said: “And because the Pāṇḍavas were defeated by you, O King, through deceitful gambling; and because Draupadī—Kṛṣṇā—was made to stand with but a single garment, in the state of menstruation….”
संजय उवाच
The verse recalls two grave wrongs—defeating the Pāṇḍavas through deceit in gambling and the public humiliation of Draupadī—highlighting how adharma (fraud, exploitation, and dishonoring a woman) becomes a moral cause for catastrophic consequences.
Sañjaya addresses the king, reminding him of the earlier injustices: the Pāṇḍavas’ loss in the rigged dice-game and Draupadī’s degrading treatment (left with a single garment while menstruating). This functions as a moral indictment and a background for the war’s inevitability.