Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Bhagadattā’s Deployment Against Ghaṭotkaca; Elephant-Corps Escalation

बह्बाशिनं ततो भीम: शरेणानतपर्वणा । प्रेषयामास संक़रुद्धो यमस्य सदन प्रति,इसके बाद क्रोधमें भरे हुए भीमसेनने झुकी हुई गाँठवाले बाणसे मारकर बह्लाशीको यमलोक भेज दिया

bahvāśinaṃ tato bhīmaḥ śareṇānataparvaṇā | preṣayāmāsa saṃkruddho yamasya sadanaṃ prati ||

Sañjaya said: Then Bhīma, inflamed with wrath, struck Bahvāśin with an arrow whose joints were bent, and dispatched him toward the abode of Yama. In the brutal ethic of battlefield duty, the act is shown not as personal cruelty but as swift fulfillment of a warrior’s role under the inexorable law of death.

बह्वाशिनम्Bahvāśin (a person named Bahvāśin), the one who eats much
बह्वाशिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबह्वाशिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
आनतपर्वणाhaving bent joints/knots (i.e., with a curved-jointed arrow)
आनतपर्वणा:
Karana
TypeAdjective
Rootआनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रेषयामासsent, dispatched
प्रेषयामास:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormPerfect (Periphrastic perfect), Third, Singular
सङ्क्रुद्धःenraged, wrathful
सङ्क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Singular
सदनम्abode, house
सदनम्:
TypeNoun
Rootसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
B
Bahvāśin
Y
Yama
A
arrow (śara)