Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
शक्रदेवो5भिदुद्राव शरैरवकिरन् शितै: । शत्रुदमन भीमसेनको वहाँ रथहीन हुआ देख शक्रदेव तीखे बाणोंकी वर्षा करता हुआ उनकी ओर दौड़ा
śakradevo 'bhidudrāva śarair avakiran śitaiḥ | śatrudamana bhīmasenako vahāṁ rathahīna huā dekh śakradeva tīkhē bāṇoṁkī varṣā kartā huā unakī ora dauṛā
Sañjaya said: Seeing Bhīmasena—tamer of foes—left without his chariot, Śakradeva rushed at him, showering him with a rain of sharp arrows. The episode underscores the relentless momentum of battle, where advantage is seized the moment an opponent is exposed, and where prowess is tested amid sudden reversals of fortune.
संजय उवाच
In the battlefield ethic of kṣatriya-dharma, vigilance and readiness are paramount: when a warrior becomes exposed (here, chariotless), the opponent presses the advantage. The verse highlights how swiftly circumstances change in war and how courage is measured in moments of sudden vulnerability.
Sañjaya reports that Bhīmasena has become rathahīna (without his chariot). Seeing this, Śakradeva charges toward him and showers him with sharp arrows, intensifying the immediate danger to Bhīma.