Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

ततः क्रुद्धों महेष्वास: सप्तभल्लै: सुतेजनै: । धनूंषि तेषामाच्छिद्य ममर्द पृतनापति:

tataḥ kruddho maheṣvāsaḥ saptabhallaiḥ sutejanaiḥ | dhanūṃṣi teṣām ācchidya mamarda pṛtanāpatiḥ ||

Sañjaya said: Then the great archer, the commander of the host, enraged, with seven keenly whetted arrows called bhallas, cut away the bows of those warriors and crushed their fighting power.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
सप्तseven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्त
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुतेजनैःvery sharp / well-whetted
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनूंषिbows
धनूंषि:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
आच्छिद्यhaving cut off
आच्छिद्य:
TypeVerb
Rootछिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada, आ
ममर्दcrushed, smashed
ममर्द:
TypeVerb
Rootमृद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पृतनापतिःarmy-commander
पृतनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृतनापति
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
pṛtanāpati (army commander)
D
dhanus (bows)
B
bhalla (arrow type)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where superior skill is shown through precise, goal-directed action—disarming by cutting bows—demonstrating controlled application of force within kṣatriya-dharma rather than mere indiscriminate killing.

Sañjaya reports that an enraged great archer, the army commander, uses seven razor-sharp bhalla arrows to sever the bows of the opposing warriors, thereby neutralizing them and asserting dominance in the fight.