Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
विराट: सह पुत्रेण धृष्टद्युम्नश्व पार्षत: । भीमश्न केकयाश्रैव सात्यकिश्नू विशाम्पते
sañjaya uvāca |
virāṭaḥ saha putreṇa dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ |
bhīmaś ca kekayāś caiva sātyakiś ca viśāmpate ||
rājan, tadā putra-sahitaḥ virāṭaḥ, drupada-kumāraḥ dhṛṣṭadyumnaḥ, bhīmasenaḥ, kekaya-rāja-kumāraḥ (pañca), tathā sātyakiḥ—ete pāṇḍava-pakṣasya mahā-dhanurdharā daśa mahā-rathāḥ abhimanyor rakṣārthaṃ rathaiḥ tūrṇaṃ tatra dhāvamānāḥ samupāyayuḥ |
Sañjaya said: “O lord of men, Virāṭa with his son, and Dhṛṣṭadyumna the son of Pārṣata (Drupada), and Bhīma, and the Kekaya princes, and Sātyaki—these ten great chariot-warriors, mighty bowmen of the Pāṇḍava side, swiftly drove their chariots to that place to protect Abhimanyu. The scene underscores the kṣatriya duty of guarding a comrade in peril and the collective resolve to uphold their cause through loyal protection rather than abandonment.”
संजय उवाच
In the midst of war, dharma for kṣatriyas includes steadfast protection of comrades and fulfilling one’s duty without desertion; the verse highlights solidarity and responsibility toward a vulnerable ally (Abhimanyu).
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that leading Pāṇḍava-side warriors—Virāṭa with his son, Dhṛṣṭadyumna, Bhīma, the Kekaya princes, and Sātyaki—rush by chariot to the battlefield location to safeguard Abhimanyu.