Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

अथान्यद्‌ धनुरादाय सायकांश्व चतुर्दश

athānyad dhanur ādāya sāyakāṁś caturdaśa | tatpaścāt drupadaputraḥ dhṛṣṭadyumno raṇabhūmau droṇācāryaṁ vyathayām āsa | tataḥ tau parasparaṁ atīva kupitau bhīṣaṇaṁ saṅgrāmaṁ cakratuḥ ||

Sañjaya said: Then Dhṛṣṭadyumna, the son of Drupada, took up another bow and discharged fourteen arrows. Thereafter, on the battlefield he struck and pained Droṇācārya. Enraged at one another, the two then engaged in a dreadful combat.

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhrishtadyumna
D
Drupada
D
Droṇācārya
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (sāyakāḥ)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) and mutual resentment can intensify conflict: even within the framework of kṣatriya-dharma, wrath drives combat toward greater ferocity, obscuring restraint and right judgment.

Dhrishtadyumna takes up another bow and shoots fourteen arrows, wounding Droṇa; then both warriors, provoked and furious, engage each other in a fierce duel on the battlefield.