Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Abhimanyu’s Assault on Bhīṣma’s Screen; Banner-Felling and Reinforcements (सौभद्र-भीष्म-समरः)

अदेशकाले यद्‌ दानमपात्रेभ्यश्व दीयते । असत्कृतमवज्ञातं तत्‌ तामसमुदाह्ृतम्‌,जो दान बिना सत्कारके” अथवा तिरस्कारपूर्वक* अयोग्य देश-कालमें* और कुपात्रके* प्रति दिया जाता है, वह दान तामस कहा गया है

adeśa-kāle yad dānam apātrebhyaś ca dīyate | asat-kṛtam avajñātaṁ tat tāmasam udāhṛtam ||

Arjuna said: That gift which is given at an improper place and time, and to unworthy recipients—offered without respect and with contempt—is declared to be tamasic (tāmasika).

अदेशकालेin an improper place/time
अदेशकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअदेशकाल
FormMasculine, Locative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
दानम्gift; charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
अपात्रेभ्यःto unworthy recipients
अपात्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअपात्र
FormMasculine, Dative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दीयतेis given
दीयते:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent, Passive, Third, Singular
असत्कृतम्without honor; not respectfully done
असत्कृतम्:
TypeAdjective
Rootअसत्कृत
FormNeuter, Nominative, Singular
अवज्ञातम्with contempt; disregarded
अवज्ञातम्:
TypeAdjective
Rootअवज्ञात
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तामसम्tamasic
तामसम्:
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Nominative, Singular
उदाहृतम्is said/called
उदाहृतम्:
TypeVerb
Rootउदाहृत
FormNeuter, Nominative, Singular, Perfect (periphrastic sense via past passive participle), Passive (PPP)

अजुन उवाच

A
Arjuna