Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Viśvarūpa-darśana (The Vision of the Universal Form) — महायोगेश्वरस्य विश्वरूपदर्शनम्

सम्बन्ध--इस प्रकार समस्त कमोंको आपके अर्पण करनेसे कया होगा; इस जिज्ञासापर कहते हैं-- शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनै: । संन्यासयोगयुक्तात्माः विमुक्तो मामुपैष्यसि,इस प्रकार, जिसमें समस्त कर्म मुझ भगवानके अर्पण होते हैं--ऐसे संन्यासयोगसे युक्त चित्तवाला तू शुभाशुभ फलरूप कर्मान्धनसे मुक्त हो जायगा और उनसे मुक्त होकर मुझको ही प्राप्त होगाः

śubhāśubhaphalair evaṁ mokṣyase karmabandhanaiḥ | saṁnyāsayogayuktātmā vimukto mām upaiṣyasi ||

Thus, by offering all actions to Me, you will be released from the bondage of karma that takes the form of auspicious and inauspicious results. With your inner self disciplined through the yoga of renunciation, you will become free—and, having been liberated, you will attain Me alone.

शुभाशुभफलैःby (means of) auspicious and inauspicious fruits
शुभाशुभफलैः:
Karana
TypeNoun
Rootशुभाशुभफल
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मोक्ष्यसेyou will be freed
मोक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootमुच्
FormFuture, Second, Singular, Atmanepada, Active (Atmanepada usage)
कर्मबन्धनैःfrom the bonds of action
कर्मबन्धनैः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मबन्धन
FormNeuter, Instrumental, Plural
संन्यासयोगयुक्तात्माone whose self is disciplined/engaged in the yoga of renunciation
संन्यासयोगयुक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसंन्यासयोगयुक्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उपैष्यसिyou will attain/approach
उपैष्यसि:
TypeVerb
Rootउप-इ
FormFuture, Second, Singular, Parasmaipada, Active

अजुन उवाच

K
Kṛṣṇa (implied by mām, the speaker of the teaching)
A
Arjuna (addressed as 'you')

Educational Q&A

Renounce possessiveness over actions and their outcomes by offering all deeds to the Lord; then the binding power of karma—manifesting as good and bad results—falls away, leading to liberation and attainment of the Divine.

In the war setting of Bhīṣma Parva, Kṛṣṇa instructs Arjuna on how to act without being bound by consequences: perform duty, surrender the fruits, cultivate renunciatory discipline, and thereby move toward freedom and union with the Lord.