Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

कि कर्म किमकर्मेति कवयो<प्यत्र मोहिता: । तत्‌ ते कर्म प्रवक्ष्यामि यजउज्ञात्वा मोक्ष्यसेडशुभात्‌,कर्म क्या है? और अकर्म क्‍या है?--इस प्रकार इसका निर्णय करनेमें बुद्धिमान्‌ पुरुष भी मोहित हो जाते हैं। इसलिये वह कर्मतत्त्व मैं तुझे भलीभाँति समझाकर कहूँगा, जिसे जानकर तू अशुभसे अर्थात्‌ कर्मबन्धनसे मुक्त हो जायगा

kiṁ karma kim akarmeti kavayo 'py atra mohitāḥ | tat te karma pravakṣyāmi yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt ||

Arjuna said: “What is action, and what is non-action? Even the wise are bewildered here. Therefore I ask you to explain to me the true principle of action—knowing which I may be freed from what is inauspicious, namely the binding consequences of action.”

{'kiṁ''what?', 'karma': 'action
{'kiṁ':
also action as a cause of bondage when done with attachment', 'akarma''non-action
also action as a cause of bondage when done with attachment', 'akarma':
also action that does not bind (action performed in right knowledge/without attachment)', 'iti''thus
also action that does not bind (action performed in right knowledge/without attachment)', 'iti':
in this manner (marking the quoted question)', 'kavayaḥ''sages
in this manner (marking the quoted question)', 'kavayaḥ':
poets (those of insight)', 'api''even
poets (those of insight)', 'api':
also', 'atra''here
also', 'atra':
in this matter/topic', 'mohitāḥ''bewildered
in this matter/topic', 'mohitāḥ':
confused', 'tat''therefore
confused', 'tat':
that (for this reason)', 'te''to you
that (for this reason)', 'te':
for you (here‘to you’ as the listener, i.e., ‘for your sake’)', 'pravakṣyāmi': 'I shall explain
for you (here:
I will declare clearly', 'yat''which
I will declare clearly', 'yat':
that which', 'jñātvā''having known
that which', 'jñātvā':
after understanding', 'mokṣyase''you will be liberated
after understanding', 'mokṣyase':
you will be freed', 'aśubhāt''from the inauspicious
you will be freed', 'aśubhāt':

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse frames a key ethical problem: distinguishing true ‘action’ from ‘non-action’ is subtle enough to confuse even the wise. It sets up Krishna’s forthcoming explanation that right understanding and intention determine whether action binds or liberates.

In the midst of the Kurukshetra context, Arjuna directly questions Krishna about how to discern karma and akarma, seeking guidance that will free him from inauspicious consequences and moral confusion about duty.