Shloka 22

श्वेतोष्णीषं श्वेतहयं श्वेतवर्माणमच्युतम्‌ । अपश्याम महाराज भीष्म॑ चन्द्रमिवोदितम्‌,उनके सिरपर सफेद पगड़ी शोभा पाती थी। उनके घोड़े भी सफेद ही थे। उन्होंने अपने अंगोंमें श्वेत कवच बाँध रखा था। महाराज! मर्यादासे कभी पीछे न हटनेवाले उन भीष्मजीको मैंने अपनी श्वेतकान्तिके कारण नवोदित चन्द्रमाके समान सुशोभित देखा

śvetōṣṇīṣaṃ śvetahayaṃ śvetavarmāṇam acyutam | apaśyāma mahārāja bhīṣmaṃ candram ivoditam ||

Sañjaya said: “O great king, I saw Bhīṣma—his turban white, his horses white, and his armor white—shining forth like the newly risen moon. Thus arrayed in spotless brightness, that steadfast guardian of propriety appeared radiant on the battlefield.”

[{'term''śveta', 'definition': 'white
[{'term':
pure (often connoting clarity, auspiciousness)'}, {'term''uṣṇīṣa', 'definition': 'turban
pure (often connoting clarity, auspiciousness)'}, {'term':
head-dress'}, {'term''haya', 'definition': 'horse'}, {'term': 'varman', 'definition': 'armor
head-dress'}, {'term':
protective mail'}, {'term''acyuta', 'definition': 'Acyuta
protective mail'}, {'term':
here used as an honorific)'}, {'term''apaśyāma', 'definition': 'I saw (1st person singular, imperfect)'}, {'term': 'mahārāja', 'definition': 'O great king (address to Dhṛtarāṣṭra)'}, {'term': 'bhīṣma', 'definition': 'Bhīṣma, the grandsire of the Kurus'}, {'term': 'candram iva uditam', 'definition': 'like the moon as it rises
here used as an honorific)'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as mahārāja)
B
Bhīṣma
W
white turban (uṣṇīṣa)
W
white horses (haya)
W
white armor (varman)
M
moon (candra)

Educational Q&A

The verse underscores the ideal of steadfastness in maryādā (propriety and disciplined conduct) even amid war: Bhīṣma’s radiant, orderly appearance symbolizes inner resolve and adherence to duty, suggesting that ethical firmness can manifest as visible dignity.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra what he sees on the battlefield: Bhīṣma, equipped with white turban, white horses, and white armor, appears brilliantly luminous—compared to the newly risen moon—signaling his prominence and commanding presence in the Kuru host.