रथाग्न्यगारशक्षापार्चिरसिशक्तिगदेन्धन: । शरसंघमहाज्वाल: क्षत्रियान् समरेडदहत्
sañjaya uvāca |
rathāgnyagāraśaṣkāpārcirasiśaktigadendhanaḥ |
śarasaṅghamahājvālaḥ kṣatriyān samare ’dahat ||
Sañjaya said: In that battle, it was as though a blazing fire consumed the kṣatriyas. Chariots seemed like fire-halls; bows looked like tongues of flame; swords, spears, and maces served as fuel; and the mass of arrows rose up as the great blaze itself—an image of war’s consuming force, where martial prowess turns into a destructive conflagration that tests the very limits of kṣatriya-dharma.
संजय उवाच
The verse underscores how warfare, even when framed within kṣatriya-duty, becomes a consuming force like fire—highlighting the ethical tension between prescribed martial duty and the catastrophic suffering it unleashes.
Sañjaya describes the battlefield with an extended fire-metaphor: chariots appear as fire-halls, weapons as fuel, and volleys of arrows as towering flames, conveying the intensity and lethal momentum of the combat.