भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash
अहं तु सोमकान् सर्वान् पज्चालांश्व॒ समागतान् | निहनिष्ये नरव्यात्र वर्जयित्वा शिखण्डिनम्,'किंतु पुरुषसिंह! मैं केवल शिखण्डीको छोड़कर युद्धमें आये हुए समस्त सोमकों और पांचालोंको भी मार डालूँगा
ahaṃ tu somakān sarvān pāñcālāṃś ca samāgatān | nihaniṣye naravyāghra varjayitvā śikhaṇḍinam ||
Sañjaya said: “But I, O tiger among men, will slay all the Somakas and the assembled Pāñcālas who have come to this battle—except for Śikhaṇḍin.”
संजय उवाच
Even amid total war, action is framed by codes and intentions: the speaker expresses uncompromising martial resolve while simultaneously marking an exception (Śikhaṇḍin), illustrating how battlefield conduct can be shaped by perceived propriety, personal vows, and strategic-ethical constraints.
In the Bhīṣma Parva war-reporting context, Sañjaya recounts a warrior’s declaration of intent: to kill the gathered Somakas and Pāñcālas who have come to fight, while explicitly sparing (or refusing to engage) Śikhaṇḍin.