व्यादिशन्तु च किं विप्रा: प्रायश्ित्तमिहाद्य मे । सुनृशंसस्य पापस्य पितृहन्तू रणाजिरे
vyādiśantu ca kiṁ viprāḥ prāyaścittam ihādya me | sunṛśaṁsasya pāpasya pitṛhantū raṇājire ||
Vaiśampāyana said: “O brāhmaṇas, please prescribe for me, here and now, the expiation. I am exceedingly cruel and sinful—one who has slain his own father on the battlefield.”
वैशम्पायन उवाच
Even acts committed amid war can carry grave moral and ritual consequences; dharma requires acknowledging wrongdoing and seeking appropriate prāyaścitta through qualified spiritual authorities rather than denying guilt or justifying cruelty.
A remorseful speaker addresses brāhmaṇas, confessing that he has killed his father in battle and asking them to prescribe an immediate expiation, framing the moment as a crisis of conscience and dharmic accountability.