Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः

Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa

ततो हलहलाशब्दो दिवस्पृणभवत्‌ तदा । नानाविधानां भूतानां तत्कर्माणि प्रशंसताम्‌,फिर तो अर्जुनके उस पराक्रमकी प्रशंसा करते हुए नाना प्रकारके प्राणियोंका कोलाहल समूचे आकाशकमें व्याप्त हो गया

tato halahalāśabdo divaspṛṇ abhavat tadā | nānāvidhānāṃ bhūtānāṃ tatkarmāṇi praśaṃsatām ||

Then, at that moment, a great clamour—cries of “halahalā”—rose up and seemed to fill the very heavens, as beings of many kinds praised that deed.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हलहलाशब्दःthe 'halahalā' uproar/sound
हलहलाशब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootहलहला-शब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवःheaven, sky
दिवः:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
पृणfilled
पृण:
TypeVerb
Rootपॄ (पृणाति)
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अभवत्became, came to be
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
नानाविधानाम्of various kinds
नानाविधानाम्:
TypeAdjective
Rootनाना-विध
FormNeuter, Genitive, Plural
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्माणिdeeds, actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रशंसताम्of (those) praising
प्रशंसताम्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent active participle (शतृ), Neuter, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights how a deed aligned with dharma—courage used for a rightful purpose—naturally earns widespread praise. Ethical force (valour with restraint and right intent) is distinguished from mere aggression by the kind of acclaim it generates.

Vaiśaṃpāyana describes a moment when many kinds of beings raise a loud, sky-filling clamour while praising the feat just performed—understood in context as Arjuna’s celebrated act of prowess.