Yudhiṣṭhira’s Grief, Kṛṣṇa’s Consolation, and Vyāsa’s Admonition (युधिष्ठिरशोक-निवारणोपदेशः)
मैवं भव न ते युक्तमिदमज्ञानमीदृशम् । प्रायश्षित्तानि सर्वाणि विदितानि च तेडनघ । राजधर्मश्न ते सर्वे दानधर्माश्च ते श्रुता:
māivaṁ bhava na te yuktam idam ajñānam īdṛśam | prāyaścittāni sarvāṇi viditāni ca te 'n-agha | rājadharmāś ca te sarve dānadharmāś ca te śrutāḥ ||
Yudhiṣṭhira said: “Do not be like this. It is not fitting for you to take refuge in such ignorance. O sinless king, you already know all the forms of expiation; and you have heard and learned every rule of royal duty and the duties of giving. Therefore, do not speak or act as though you were unaware of dharma.”
युधिछिर उवाच
A ruler should not pretend ignorance of dharma: one who knows expiation (prāyaścitta), royal duty (rājadharma), and the ethics of giving (dānadharma) must act with moral clarity and responsibility rather than despair or confusion.
Yudhiṣṭhira rebukes and steadies the addressed king, urging him to abandon a posture of helpless ignorance and to remember his learning in expiation, governance, and charity—implying that the situation requires dharmic action, not self-doubt.