Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय ६ — युधिष्ठिरस्य वैराग्य-वाक्यं धृतराष्ट्रस्य वनगमनाभिलाषश्च

Chapter 6: Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Appeal and Dhṛtarāṣṭra’s Resolve for the Forest

तथामात्या जनपदा दुर्गाणि विविधानि च । बलानि च कुरुश्रेष्ठ भवत्येषां यथेच्छकम्‌

tathāmātyā janapadā durgāṇi vividhāni ca | balāni ca kuruśreṣṭha bhavaty eṣāṃ yathecchakam ||

“So too, O best of the Kurus, let the ministers, the provinces, the various forts, and the armed forces be arranged and governed according to their proper functions and as the situation requires.”

तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अमात्याःministers
अमात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
जनपदाःprovinces, territories
जनपदाः:
Karta
TypeNoun
Rootजनपद
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्गाणिforts
दुर्गाणि:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Nominative, Plural
विविधानिvarious, diverse
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलानिforces, armies
बलानि:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
भवतिis, becomes
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
इच्छकम्as desired, according to wish
इच्छकम्:
TypeAdjective
Rootइच्छक
FormNeuter, Nominative, Singular

धघतयाट्र उवाच

कुरुश्रेष्ठ (addressed person: best of the Kurus)
अमात्य (ministers)
जनपद (provinces/territories)
दुर्ग (forts)
बल (armed forces)