Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
प्रयोजन च निर्वत्तं जीवितस्य ममानघ । उग्र॑ तप: समास्थास्ये त्वमनुज्ञातुमहसि
Vaiśampāyana uvāca: prayojanaṃ ca nirvṛttaṃ jīvitasya mamānagha | ugraṃ tapaḥ samāsthāsye tvam anu jñātum arhasi ||
Vaiśampāyana said: “O blameless one, the purpose of my continued life has now been fulfilled. Through your presence and through Vyāsa’s ascetic power I have beheld my sons—Duryodhana and the others—who have passed to the next world. Therefore I shall now undertake severe austerities. You ought to grant me permission for this.”
वैशम्पायन उवाच
When worldly aims are exhausted and emotional closure is attained, one may turn toward disciplined renunciation (tapas). The verse frames austerity not as escapism but as a dharmic next step after fulfilling one’s remaining obligations and resolving grief.
After being granted a vision of his departed sons (Duryodhana and others) through Vyāsa’s ascetic power, the speaker declares that his reason for continuing to live is fulfilled and asks for permission to withdraw into severe austerities.