Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

अन्वतप्यत संस्मृत्य पुत्र॑ तं मन्दचेतसम्‌ । उनके उस बर्तावसे राजा धृतराष्ट्र सदा प्रसन्न रहते और अपने उस मन्दबुद्धि दुर्योधनको याद करके पछताया करते थे

anvatapyata saṁsmṛtya putraṁ taṁ mandacetasam |

Vaiśaṁpāyana said: Remembering that son of dull understanding, King Dhṛtarāṣṭra would be overcome with remorse. Yet because of that son’s conduct he would often feel pleased—only to repent again when he recalled his misguided Duryodhana, revealing the moral cost of blind parental attachment and indulgence.

अन्वतप्यतrepented, was pained
अन्वतप्यत:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-तप्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active sense
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्दचेतसम्dull-minded
मन्दचेतसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्दचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṁpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

Unchecked attachment—especially a parent’s indulgence toward a morally misguided child—can cloud judgment and lead to lasting remorse. Pleasure taken in wrongful conduct eventually turns into grief when its consequences are remembered.

Vaiśaṁpāyana describes Dhṛtarāṣṭra’s inner conflict: he recalls his son Duryodhana and feels repentance, even though he had often been pleased by that son’s behavior. The verse highlights Dhṛtarāṣṭra’s oscillation between satisfaction and regret.