Previous Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 1223

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

वरुणश्रेश्वरो देवो लभतां काममीप्सितम्‌ | “भगवन्‌! हम सब लोग और चराचरसहित सारा जगत्‌ ये सब-के-सब आपकी ही संतान हैं। अत: अब ये प्रकाशमान अग्नि और ये वरुणरूपधारी ईश्वर महादेव भी अपना मनोवांछित फल प्राप्त करें!

varuṇaśreśvaro devo labhatāṃ kāmam īpsitam | bhagavan! vayaṃ sarve lokaś ca carācarasahitaḥ—ete sarve-sarve bhavata eva santānaḥ | ataḥ idānīṃ ayaṃ prakāśamāno 'gniḥ ca ayaṃ varuṇarūpadhārī īśvaraḥ mahādevaś ca svamano-vāñchitaṃ phalaṃ prāpnuyātām ||

Vasiṣṭha said: “May the divine Lord—supreme as Varuṇa—grant the desired wish. O Blessed One, all of us, and the entire world together with all moving and unmoving beings, are wholly your own offspring. Therefore, let this radiant Agni, and this Lord Mahādeva who has assumed the form of Varuṇa, now obtain the fruit each has inwardly desired.”

वरुण-श्रि-ईश्वरःthe lord (Īśvara) with Varuṇa-like splendor/majesty
वरुण-श्रि-ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुणश्रि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
लभताम्may (he) obtain
लभताम्:
Karta
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
FormImperative, Third, Singular
कामम्the desired object / wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; √आप्/ईप्स्-भाव)
FormNeuter, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
V
Varuṇa
A
Agni
M
Mahādeva (Śiva)
J
jagat (the world)
C
carācara (moving and unmoving beings)

Educational Q&A

The verse frames all beings—moving and unmoving—as the Lord’s own progeny, grounding ethics in a shared divine origin. From that vision of universal kinship arises a benediction: divine powers (Agni and Mahādeva in Varuṇa-form) should receive their rightful, desired fruits, implying harmony among cosmic forces under one supreme source.

Vasiṣṭha offers a prayer-like declaration: addressing the supreme Lord, he affirms that the entire cosmos belongs to Him as offspring, and then asks that the radiant Agni and Mahādeva—appearing in the guise of Varuṇa—be granted the outcomes they seek. The moment functions as a conciliatory blessing that aligns multiple deities within a single divine sovereignty.