Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
प्रभुर्भवसि तस्मात्त्वं समनुज्ञातुमरहसि । क्योंकि भूस्वामी जिस भूमिपर यज्ञ करनेकी अनुमति नहीं देता, उस भूमिपर यदि यज्ञ किया जाय तो उसका फल नहीं होता। आप सम्पूर्ण चराचर जगतके स्वामी हैं; अतः पृथ्वीपर यज्ञ करनेके लिये हमें आज्ञा दीजिये ।।
bhīṣma uvāca | prabhur bhavasi tasmāt tvaṃ samanujñātum arhasi | brahmovāca | dadāni medinī-bhāgaṃ bhavad-bhyo 'haṃ surarṣabhāḥ ||
Bhishma said: “You are the sovereign; therefore you ought to grant permission.” (For if a landowner does not permit a sacrifice on his land, a sacrifice performed there yields no fruit.) “Since you are the lord of all moving and unmoving beings, command us to perform the sacrifice upon the earth.” Brahma replied: “O best of the gods, I grant to you a share of the earth.”
भीष्म उवाच
Ritual action bears fruit only when performed in accordance with rightful authority and propriety: even a sacrifice requires legitimate permission from the one who has sovereignty over the place. Dharma is not merely the act, but the act done with due sanction and order.
Bhishma frames a principle about yajña: without the landholder’s consent, the rite is fruitless. Applying this, he addresses the supreme lordship over the earth and requests authorization to perform sacrifice; Brahma responds by granting them an allotted share of the earth, thereby legitimizing the intended rite.