Shloka 11

यावत: साधुधर्मान्‌ वै सन्त: संवर्धयन्त्युत । सर्वस्वैश्वापि भर्तव्या नरा ये बहुकारिण:,जो संत पुरुष सदा समस्त सद्धर्मोंका प्रचार और विस्तार करते रहते हैं, अपना सर्वस्व देकर भी उनका भरण-पोषण करना चाहिये; क्योंकि वे राजाके अत्यन्त उपकारी होते हैं

yāvataḥ sādhudharmān vai santaḥ saṃvardhayanty uta | sarvasvaiś cāpi bhartavyā narā ye bahukāriṇaḥ ||

Bhishma said: As long as the virtuous uphold and foster the righteous forms of dharma, such men—who render great benefit to the king and the realm—should be supported and maintained even at the cost of one’s entire wealth. Their nourishment is not charity but a duty, because their very presence strengthens public morality and order.

यावतःas many as / those who (as many)
यावतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Plural
साधु-धर्मान्good/virtuous duties (righteous practices)
साधु-धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सन्तःthe good (saints, virtuous people)
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
संवर्धयन्तिthey increase, foster
संवर्धयन्ति:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
सर्वस्वैःwith all one’s possessions / by one’s entire wealth
सर्वस्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वस्व
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भर्तव्याःshould be supported/maintained
भर्तव्याः:
TypeVerb
Rootभृ
FormMasculine, Nominative, Plural, Gerundive (future passive participle), -तव्य
नराःmen (persons)
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बहु-कारिणःdoing much (highly beneficial)
बहु-कारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
santaḥ (virtuous persons/saints)
N
narāḥ (men/benefactors)
R
rājā (king)

Educational Q&A

A ruler (and society) must materially support those virtuous people who actively promote and expand righteous conduct; even great expense is justified because their work sustains dharma and benefits the kingdom.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous governance and conduct. Here he emphasizes the king’s obligation to maintain and honor beneficent, dharma-promoting persons, treating their support as a state duty tied to moral order.