Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

तस्मात्‌ तडागे सद्वृक्षा रोप्या: श्रेयोडर्थिना सदा । पुत्रवत्‌ परिपाल्याश्ष पुत्रास्ते धर्मत: स्मृता:

tasmāt taḍāge sadvṛkṣā ropyāḥ śreyorthinā sadā | putravat paripālyāś ca putrās te dharmataḥ smṛtāḥ ||

Bhīṣma said: Therefore, a man who seeks his own welfare should always plant fine trees on the banks of the pond he has caused to be dug, and he should care for them as for his own sons; for, in the eyes of dharma, those trees are regarded as sons.

{'tasmāt''therefore
{'tasmāt':
for that reason', 'taḍāge''in/at a pond, tank, reservoir', 'sadvṛkṣāḥ': 'good/excellent trees', 'ropyāḥ': 'should be planted (gerundive
for that reason', 'taḍāge':
obligation)', 'śreyorthinā''by one who seeks śreyas (welfare, the good, auspicious benefit)', 'sadā': 'always', 'putravat': 'like a son
obligation)', 'śreyorthinā':
as one’s own child', 'paripālyāḥ''to be protected, nurtured, maintained', 'ca': 'and', 'putrāḥ': 'sons', 'te': 'those (trees)', 'dharmataḥ': 'according to dharma
as one’s own child', 'paripālyāḥ':
from the standpoint of righteousness/merit', 'smṛtāḥ''are remembered/considered/held to be'}
from the standpoint of righteousness/merit', 'smṛtāḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
taḍāga (pond/tank)
S
sadvṛkṣa (trees)

Educational Q&A

Public benefaction is a form of dharma: one should create and sustain life-supporting resources—like ponds and shade-giving trees—and maintain them with the same responsibility one shows toward one’s children, since such trees are counted as ‘sons’ in terms of religious merit and social good.

In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he advises the listener that after having a pond dug, one should plant and carefully tend good trees along its banks, emphasizing their dharmic value and the lasting benefit they provide to others.