Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vipula’s Yogic Protection of the Guru’s Household (विपुलस्य योगरक्षा / Vipulasya Yogarakṣā)

कामानामपि दातारं कर्तारें मनसां प्रियम्‌ । रक्षितारं न मृष्यन्ति स्वभर्तारमलं स्त्रिय:

Bhīṣma said: Even when a husband grants every desire, does what is dear to the heart, and is ever vigilant in protection, women do not endure even the rule of their own husband.

कामानाम्of desires
कामानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दातारम्giver
दातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootदातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्तारम्doer/fulfiller
कर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
मनसाम्of minds (i.e., of their hearts)
मनसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
रक्षितारम्protector/guardian
रक्षितारम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्यन्तिthey tolerate/forbear
मृष्यन्ति:
TypeVerb
Rootमृष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
स्वभर्तारम्their own husband
स्वभर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अलम्enough; at all (emphatic)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच