Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva

Anuśāsana-parva 38

सर्वार्था: सुहृदस्तात ब्राह्मणा: सुमनोमुखा: । गीर्भिमड्नलयुक्ताभिरनुध्यायन्ति पूजिता:

Bhīṣma said: “Dear one, the Brāhmaṇas fulfill all aims, are well-wishers of all, and are as the very mouth of the gods. When honored, they bestow blessings with auspicious speech and contemplate the welfare of humankind.”

सर्वार्थाःfulfilling all aims
सर्वार्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सुहृदःwell-wishers, friends
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तातdear one / son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
सुमनोमुखाःwhose faces are gracious/pleasant
सुमनोमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमनोमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
गीर्भिःwith words/speech
गीर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Plural
मङ्गलयुक्ताभिःendowed with auspiciousness
मङ्गलयुक्ताभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमङ्गलयुक्त
FormFeminine, Instrumental, Plural
अनुध्यायन्तिthey contemplate/meditate (upon)
अनुध्यायन्ति:
TypeVerb
Rootअनु-ध्यै
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पूजिताःhonoured, worshipped
पूजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Plural
तातdear one (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच