Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

एतावन्मात्रमेतद्धि भूतानां प्राज्ञलक्षणम्‌ | कालयुक्तो5प्युभयविच्छेषं॑ युक्त समाचरेत्‌

etāvanmātram etaddhi bhūtānāṁ prājñalakṣaṇam | kālayukto 'py ubhayaviccheṣaṁ yuktaḥ samācaret |

Bhishma said: “This much indeed is the mark of wisdom in living beings: trusting in the fruit of dharma, they commit themselves to its practice. Even when one is bound by adverse circumstances of time and fate, a person who discerns both what ought to be done and what ought not to be done should still act appropriately—choosing dharma and living it as best as the situation allows.”

{'etāvanmātram''only this much
{'etāvanmātram':
to this extent alone', 'etat''this (teaching/point)', 'hi': 'indeed
to this extent alone', 'etat':
for', 'bhūtānām''of beings
for', 'bhūtānām':
of living creatures', 'prājña-lakṣaṇam''mark/sign of the wise
of living creatures', 'prājña-lakṣaṇam':
characteristic of discernment', 'kāla-yuktaḥ''joined with time
characteristic of discernment', 'kāla-yuktaḥ':
subject to circumstances/time (often implying fate/adversity)', 'api''even
subject to circumstances/time (often implying fate/adversity)', 'api':
although', 'ubhaya''both (twofold)', 'viccheṣam': 'distinction
although', 'ubhaya':
separation (herebetween two alternatives)', 'yuktaḥ': 'fit
separation (here:
appropriate', 'samācaret''should practice/perform
appropriate', 'samācaret':

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Wisdom is shown by discerning duty from non-duty and continuing to practice dharma appropriately even when circumstances (kāla) are unfavorable, trusting that dharma bears fruit.

In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma is advising Yudhishthira on ethical conduct: the wise do not abandon dharma due to adverse fate or timing, but act rightly within what is possible.