Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

वरिष्ठा च सलोक्या च केशवस्य भविष्यसि । “श्रीकृष्णकी जो सोलह हजार रानियाँ हैं, उन सबमें तुम श्रेष्ठ और पतिके सालोक्यकी अधिकारिणी होओगी”

variṣṭhā ca salokyā ca keśavasya bhaviṣyasi |

Vāyu said: “You will be the foremost among Keśava’s queens, and you will attain the blessed state of dwelling in the same divine realm as him (sālokya).”

वरिष्ठाthe best, most excellent (fem.)
वरिष्ठा:
Karta
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ (वर्/वृ धातु से तुलनात्मक-उत्तम; प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सलोक्याhaving/entitled to salokya (dwelling in the same world as the Lord)
सलोक्या:
Karta
TypeAdjective
Rootसलोक्य (स + लोक्य; प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
केशवस्यof Keshava (Krishna)
केशवस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
केशव (Keśava / Śrī Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights that the highest honor is spiritual: closeness to the Divine (sālokya) and preeminence grounded in devotion and merit, rather than mere social status.

Vāyu addresses a woman connected to Keśava, pronouncing a boon/assurance that she will be regarded as foremost among his queens and will share his divine realm (sālokya).