Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 84

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

एवमेव समुद्दिष्ट: श्राद्धकालक्रमस्तथा । विधि: पात्र फलं चैव यथावदनुकीर्तितम्‌

evameva samuddiṣṭaḥ śrāddhakālakramas tathā | vidhiḥ pātra-phalaṃ caiva yathāvad anukīrtitam ||

Śakra said: “Thus, the proper sequence of times for performing the śrāddha has been set forth; and the procedure, the worthy recipients, and the resulting fruits have also been duly described in full.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समुद्दिष्टःhas been indicated/declared
समुद्दिष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्दिष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
श्राद्धकालक्रमःthe sequence/order of the śrāddha time
श्राद्धकालक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootश्राद्ध-काल-क्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विधिःthe procedure/rite
विधिः:
Karta
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Nominative, Singular
पात्रम्the worthy recipient (fit person)
पात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karta
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यथावत्properly/as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
अनुकीर्तितम्has been recounted/described
अनुकीर्तितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुकीर्तित
FormNeuter, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śrāddha