Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Anuśāsana-parva Adhyāya 112: Dharma as the sole companion; karmic witnesses; rebirth sequences

Bṛhaspati–Yudhiṣṭhira Saṃvāda

रजस्तम: सत्त्वमथो येषां निर्धौतमात्मन: । शौचाशौचसमायुक्ता: स्वकार्यपरिमार्गिण:

rajas-tamaḥ sattvam atho yeṣāṁ nirdhautam ātmanaḥ | śaucāśauca-samāyuktāḥ sva-kārya-parimārgiṇaḥ ||

Bhishma said: Those whose inner self has been cleansed of rajas, tamas, and even sattva—thus becoming free from the three guṇas—who, though moving amid conditions of purity and impurity in the outer world, keep searching only for their own true duty (such as inquiry into reality, meditation, and worship): such people, devoted to inner purification through disciplined conduct, are themselves the highest holy places. Their presence sanctifies more than any external pilgrimage, because their life is anchored in renunciation, knowledge, and equal vision.

रजःrajas (passion)
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तमःtamas (darkness/inertia)
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्त्वम्sattva (purity/clarity)
सत्त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Nominative, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
निर्धौतwashed off/cleansed
निर्धौत:
TypeAdjective
Rootनिर्धौ (धातु: धाव्/धौ + निर्)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
आत्मनःof the self/inner self
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
शौचpurity/cleanliness
शौच:
TypeNoun
Rootशौच
FormNeuter, Stem (in compound), —
अशौचimpurity/uncleanliness
अशौच:
TypeNoun
Rootअशौच
FormNeuter, Stem (in compound), —
समायुक्ताःendowed/associated (with)
समायुक्ताः:
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
स्वकार्यone's own duty/task
स्वकार्य:
TypeNoun
Rootस्व + कार्य
FormNeuter, Stem (in compound), —
परिमार्गिणःseekers/investigators (of)
परिमार्गिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-मृग्
Formणिनि (agent noun), Masculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

External states of purity/impurity are secondary; the highest sanctity lies in a person who has transcended the three guṇas and steadily pursues inner duty—truth-inquiry, meditation, and worship—thereby becoming a ‘living tīrtha’ through self-purification and renunciation.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma continues teaching about dharma and sacredness, redefining ‘holy places’ by emphasizing the spiritual stature of guṇa-transcending sages over mere external pilgrimage or ritual conditions.